No exact translation found for قانون التمديد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic قانون التمديد

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It also allows for the extension of the detention of political prisoners whose sentences have already expired.
    كما يجيز ذلك القانون تمديد اعتقال السجناء السياسيين الذين انتهت مدة الأحكام الصادرة ضدهم.
  • • 3 September 2004, the Rafik Hariri bloc approves the extension law for President Lahoud.
    • 3 أيلول/سبتمبر 2004، كتلة رفيق الحريري توافق على قانون تمديد ولاية الرئيس لحود.
  • Article 133 (4) of the Code allows for a one-month extension of suspended and resumed investigations.
    وتجيز المادة 133(4) من هذا القانون تمديد التحقيقات المعلقة والمسـتأنفة لمدة شهر واحد.
  • It does so rather under the guise of prosecutorial discretion.
    ولا يوجد أي قانون يسمح بالتمديد في تلك السلطات.
  • • 3 September 2004, the Lebanese Parliament adopts the extension law for President Lahoud and forwards it to the Lebanese Government for execution.
    • 3 أيلول/سبتمبر 2004، مجلس النواب اللبناني يعتمد قانون تمديد ولاية الرئيس لحود ويحيله إلى الحكومة اللبنانية لتنفيذه.
  • On 23 December 2001, Law 27606 promulgated the Act Extending Postnatal Maternity Leave in the Case of Multiple Births, extending it by an additional 30 days.
    في 23 كانون الأول/ديسمبر 2001 صدر قانون تمديد الإجازة التالية للولادة في حالات تعدد المواليد (لمدة 30 يوما إضافيا) بموجب القانون رقم 27606.
  • In view of the fact that we were subjected to pressures and threats from the Syrian and Lebanese security services to compel us to ratify the draft law extending the term of the President of the Republic, Emil Lahoud,
    لما كنا قد تعرضنا لضغوط وتهديدات من قبل الأجهزة الأمنية السورية واللبنانية لإرغامنا على التصديق على مشروع قانون تمديد ولاية رئيس الجمهورية إميل لحود،
  • In the US, the 1980’s deficit limits set by the Gramm- Rudman- Hollings law were not met, and, like the SGP, wererevised and extended.
    وفي الولايات المتحدة لم يتم الالتزام بحدود العجز التي فرضهاقانون جرام-رودمان-هولينجز، وكما حدث مع ميثاق النمو والاستقرار تمتعديل هذا القانون وتمديد نطاقه.
  • The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act.
    ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان.
  • The Chairman suggested that, in the light of the discussion, the footnote should be amended to read: “The enacting State may wish to consider the possibility for the law of authorizing a consensual extension of the concession contract pursuant to its terms, for reasons of public interest as justified in records.”
    الرئيس: أشار إلى أنه ينبغي، على ضوء المناقشة، تعديل الحاشية بحيث تُقرأ "لعل الدولة المشترعة تود النظر في امكانية أن يأذن القانون بالتمديد الرضائي لعقد الامتياز عملا بأحكامه، لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة على النحو المبرر في السجلات. "